Marcia Veirano Pinto nacionalidade brasileira

Universidade Federal de São Paulo

ESCOLA DE FILOSOFIA, LETRAS E CIENCIAS HUMANAS - EFLCH - GUA

DEPARTAMENTO DE LETRAS

Programa de Pós-Graduação: Letras


Trabalhos publicados 19 Orientações 5

Resumo

Doutora em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2013) e professora Adjunta C, nível I, da UNIFESP. Atuou como professora formadora do curso de inglês para alunos de licenciatura da UNIVESP. Pesquisadora do Grupo de Pesquisa em Linguística de Corpus (GELC) e do Grupo investigações Formais em Línguagem e Aquisição (InfoLinc). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas, atuando principalmente nos seguintes temas: Linguística de Corpus, análise de variação de registro e aquisição de linguagem.

Fonte: Lattes CNPq

Nomes em citações bibliográficas

VEIRANO PINTO, M.;VEIRANO PINTO, MARCIA;PINTO, MARCIA VEIRANO


Perfis na web


Tags mais usadas


Idiomas

Inglês

Compreende bem , Fala bem , Lê bem , Escreve bem

Espanhol

Compreende razoavelmente , Fala nao_informado , Lê razoavelmente , Escreve nao_informado

Francês

Compreende pouco , Fala nao_informado , Lê razoavelmente , Escreve nao_informado


Formação

Doutorado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem — 2009 - 2013

A linguagem dos filmes americanos ao longo dos anos: uma abordagem multidimensional

Lingüística de Corpus , Lingüística Aplicada

Orientador(a): Antônio Paulo Berber Sardinha, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Mestrado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem — 2006 - 2008

Os usos de things, thing, anything, something e everything em corpora de aprendiz

Lingüística Aplicada

Orientador(a): Antônio Paulo Berber Sardinha, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Graduação em Administração de Empresas — 1988 - 1992

Fundação Armando Álvares Penteado

Produção Intelecual


2021


A linguistic typology of American television — Artigo publicado

Autores: BERBER SARDINHA, TONY; Marcia Veirano Pinto

Fonte: International Journal of Corpus Linguistics, v.26, p.127

Corpus approaches to telecinematic language — Artigo publicado

Autores: BERBER SARDINHA, TONY; Marcia Veirano Pinto; BEDNAREK, MONIKA; Marcia Veirano Pinto; WERNER, VALENTIN

Fonte: International Journal of Corpus Linguistics, v.26, p.1


2020


Das páginas às telas: uma abordagem multi-dimensional da adaptação da linguagem da literatura young adult para o cinema — Artigo publicado

Autores: Marcia Veirano Pinto; Tiago Marcondes Valente

Fonte: REVISTA LINGUÍSTICA, v.16, p.155

Discourse of American Broadcast News — Capítulo de livro publicado

Autores: Marcia Veirano Pinto; Tiago Marcondes Valente; Marcia Veirano Pinto

Fonte: The Routledge Handbook of Corpus Approaches to Discourse Analysis, p.152


2019


Dimensions of variation across American television registers — Artigo publicado

Autores: BERBER SARDINHA, TONY; Marcia Veirano Pinto

Fonte: International Journal of Corpus Linguistics, v.24, p.3

Multi-Dimensional Analysis : Research Methods and Current Issues — Livro publicado ou organizado

Autores: BERBER SARDINHA, TONY; Marcia Veirano Pinto; BERBER SARDINHA, TONY; Marcia Veirano Pinto

Fonte:

Using discriminant analysis in a multi-dimensional analysis — Capítulo de livro publicado

Autores: BERBER SARDINHA, TONY; Marcia Veirano Pinto; BERBER SARDINHA, TONY; Marcia Veirano Pinto; Marcia Veirano Pinto

Fonte: Multi-Dimensional Analysis : Research Methods and Current Issues, p.217

Adding registers to a previous multi-dimensional analysis — Capítulo de livro publicado

Autores: BERBER SARDINHA, TONY; Marcia Veirano Pinto; BERBER SARDINHA, TONY; Marcia Veirano Pinto; Marcia Veirano Pinto; Marcia Veirano Pinto; BERBER SARDINHA, TONY; Cristina Mayer; Maria Carolina Zuppardi; Carlos Kauffmann

Fonte: Adding registers to a previous multi-dimensional analysis, p.165


2018


Variation in Movies and Television Programs: The Impact of Corpus Sampling — Capítulo de livro publicado

Autores: Marcia Veirano Pinto

Fonte: The Language of Pop Culture, p.139


2017


American television and off-screen registers: a corpus-based comparison — Artigo publicado

Autores: SARDINHA, TONY BERBER; Marcia Veirano Pinto

Fonte: Corpora, v.12, p.85


2016


Predicting American Movie Genre Categories from Linguistic Characteristics — Artigo publicado

Autores: BERBER SARDINHA, TONY; Marcia Veirano Pinto

Fonte: JOURNAL OF RESEARCH DESIGN AND STATISTICS IN LINGUISTICS AND COMMUNICATION SCIENCE, v.2, p.75


2015


What's on: aprenda inglês com filmes e séries — Livro publicado ou organizado

Autores: Marcia Veirano Pinto; Cristina Mayer Acunzo; Denise Delegá Lúcio; Renata Condi de Souza

Fonte:


2014


MD Analysis, 25 years on: A tribute to Douglas Biber — Livro publicado ou organizado

Autores: Tony Berber Sardinha; Marcia Veirano Pinto

Fonte:

Chapter 2.1 Dimensions of variation in North American movies — Capítulo de livro publicado

Autores: Tony Berber Sardinha; Marcia Veirano Pinto; Marcia Veirano Pinto

Fonte: Studies in Corpus Linguistics, p.109


2012


Caminhos da Linguística de Corpus — Livro publicado ou organizado

Autores: Tania Shepherd; Tony Berber Sardinha; Marcia Veirano Pinto

Fonte:

O uso de things, thing, something e everything em corpus de aprendiz — Capítulo de livro publicado

Autores: Tania Shepherd; Tony Berber Sardinha; Marcia Veirano Pinto; Marcia Veirano Pinto

Fonte: Caminhos da Linguística de Coprus, p.343

As palavras curtas (smallwords) — Capítulo de livro publicado

Autores: Tania Shepherd; Tony Berber Sardinha; Marcia Veirano Pinto; Marcia Veirano Pinto; Marcia Veirano Pinto

Fonte: Tecnologias e mídias no ensino de inglês: o corpus nas, p.16

Linking sounds — Capítulo de livro publicado

Autores: Tania Shepherd; Tony Berber Sardinha; Marcia Veirano Pinto; Marcia Veirano Pinto; Marcia Veirano Pinto; Marcia Veirano Pinto

Fonte: Tecnologias e mídias no ensino de inglês: o corpus nas, p.57


2011


Filmes comerciais: uma perspectiva da aplicação de pesquisa em corpus na sala de aula — Capítulo de livro publicado

Autores: Marcia Veirano Pinto; Renata Condi de Souza

Fonte: Corpora no Ensino de Línguas Estrangeiras, p.173

Atuações profissionais

Associação Cultura Inglesa

Técnica de Idiomas 2002 - 2007

Gerente Company Services 2001 - 2001

Gerente Assistente de Filial 1999 - 2001

Técnica de Idiomas 1996 - 1999


Associação Alumni

Técnica de Idiomas — 1993 - 1994


Anhangüera educacional S.A./ Centro Universitário Ibero Americano

Professora de tradução jurídica Celetista formal — 2008 - 2008


Xian Jiaotong Liverpool University Suzhou

Colaborador — 2008 - 2009


Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Aluno Bolsista de doutorado 2009 - 2013

Aluno Bolsista 2006 - 2008


Claretiano - Faculdade

Professora-tutora 2014 - 2014

Orientadora de monografia de conclusão 2014 - 2014


Revista Bakhtiniana

Membro de corpo editorial — 2015 -


DELTA. Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada (PUCSP. Im

Membro de corpo editorial — 2015 -


Coordenadoria Geral de Especialização, Aperfeiçoamento e Extensão da PUC-SP

Professor — 2007 - 2016


Universidade Virtual do Estado de São Paulo

Professor — 2015 - 2017


Universidade Federal de São Paulo

Professor Adjunto C1 — 2017 -


Applied Linguistics

Revisor de periódico — 2022 -


Journal of Research Design and Statistics in Linguistics

Revisor de periódico — 2020 -


Register Studies

Revisor de periódico — 2020 -


Corpora

Revisor de periódico — 2019 -


Text and Talk

Revisor de periódico — 2018 -


Revista Linha D'Água

Revisor de periódico — 2020 -


Revista de Estudos da Linguagem

Revisor de periódico — 2020 -


Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

— 2021 -


Ensino

Aqui vão as atividades de ensino

Orientações e supervisões

Dissertação de mestrado em andamento

  • Tiago Marcondes Valente — 2020 - Em andamento

    Linguagem verbal e imagem na construção do suspense em Alfred Hitchcock: uma perspectiva da linguística de corpus

    Letras

    Universidade Federal de São Paulo

Dissertação de mestrado concluídas

  • Marcos Roberto de Oliveira — 2019

    Aquisição de terceira pessoa do singular na língua inglesa: uma perspectiva da linguística de corpus

    Letras

    Universidade Federal de São Paulo

  • Daniel Fagundes Martins — 2020

    O desenho animado e a aquisição de inglês como língua estrangeira: uma perspectiva da linguística de corpus

    Letras

    Universidade Federal de São Paulo

  • Lucia Wutzl da Silva — 2020

    Contribuições culturais da comédia stand up para L2: uma abordagem da linguística de corpus

    Letras

    Universidade Federal de São Paulo

  • Íris Cristine Odízio — 2021

    Quadros lexicais em editoriais, reportagem jornalística e revista de notícias: uma abordagem da linguística de corpus

    Letras

    Universidade Federal de São Paulo

Atividades de gestão

Associação Cultura Inglesa

Gerente Company Services - implantação e desenvolvimento de novos cursos e produtos; participação na definição da publicidade e preço dos cursos e produtos; elaboração do plano de negócios e orçamento da unidade; planejamento de grades de horários; c — 2001 - 2001

Associação Cultura Inglesa

The Club

Gerente Assistente de Filial - Coordenação da equipe docente; organização de exames internos e externos; organização e compra de materiais acadêmicos; organização de eventos culturais; treinamento de docentes; seleção de pessoal — 1999 - 2001

Associação Cultura Inglesa

Santana

Gerente Company Services - implantação e desenvolvimento de novos cursos e produtos; participação na definição da publicidade e preço dos cursos e produtos; elaboração do plano de negócios e orçamento da unidade; planejamento de grades de horários; c — 2001 - 2001

Associação Cultura Inglesa

The Club

Gerente Assistente de Filial - Coordenação da equipe docente; organização de exames internos e externos; organização e compra de materiais acadêmicos; organização de eventos culturais; treinamento de docentes; seleção de pessoal — 1999 - 2001

Associação Cultura Inglesa

Santana

Gerente Company Services - implantação e desenvolvimento de novos cursos e produtos; participação na definição da publicidade e preço dos cursos e produtos; elaboração do plano de negócios e orçamento da unidade; planejamento de grades de horários; c — 2001 - 2001

Associação Cultura Inglesa

The Club

Gerente Assistente de Filial - Coordenação da equipe docente; organização de exames internos e externos; organização e compra de materiais acadêmicos; organização de eventos culturais; treinamento de docentes; seleção de pessoal — 1999 - 2001

Associação Cultura Inglesa

Santana

Gerente Company Services - implantação e desenvolvimento de novos cursos e produtos; participação na definição da publicidade e preço dos cursos e produtos; elaboração do plano de negócios e orçamento da unidade; planejamento de grades de horários; c — 2001 - 2001

Associação Cultura Inglesa

The Club

Gerente Assistente de Filial - Coordenação da equipe docente; organização de exames internos e externos; organização e compra de materiais acadêmicos; organização de eventos culturais; treinamento de docentes; seleção de pessoal — 1999 - 2001

Associação Cultura Inglesa

Santana

Projetos de pesquisa

A linguagem dos filmes norte-americanos ao longo dos anos: uma abordagem multidimensional — 2009 - 2013

O projeto visa a descobrir a variação presente na linguagem dos filmes norte-americanos ao longo de 80 anos de cinema falado. Para atingir este objetivo um corpus de 640 filmes dos gêneros ação-aventura, comédia, drama e horror-suspense-mistério, lançados entre os anos de 1930 e a primeira década de 2000, foi coletado e analisado à luz dos princípios e conceitos da Línguística de Corpus, mais especificamente, da análise multidimensional (Biber, 1988).

A tipologia do cinema norte-americano — 2017 - 2020

Este projeto visa a propor uma tipologia para os filmes norte-americanos ao longo dos anos. Ela será baseada no modelo multi-dimensional de filmes norte-americanos elaborado a partir de um corpus diacrônico e multi-gênero composto por 720 textos e aproximadamente 5.9 milhões de palavras que abrange 90 anos de filmes falados. Um modelo multi-dimensional é necessário para a proposição de uma tipologia de textos, porque tipos de texto são definidos a partir de sua composição linguística (Biber, 1989). Um modelo multi-dimensional proporciona uma descrição completa e precisa dos conjuntos de elementos léxico-gramaticais presentes nos textos de um determinado corpus.

Integrantes: Marcia Veirano Pinto

O uso de things, thing, anything, something e everything em corpora de aprendiz — 2006 - 2008

Contraste do uso das palavras thing, things, anything, something e everything em corpora de aprendizes nativos de língua inglesa e brasileiros.

Integrantes: Marcia Veirano Pinto, BERBER SARDINHA, TONY

A linguagem dos filmes norte-americanos ao longo dos anos: uma abordagem multidimensional — 2009 - 2013

O projeto visa a descobrir a variação presente na linguagem dos filmes norte-americanos ao longo de 80 anos de cinema falado. Para atingir este objetivo um corpus de 640 filmes dos gêneros ação-aventura, comédia, drama e horror-suspense-mistério, lançados entre os anos de 1930 e a primeira década de 2000, foi coletado e analisado à luz dos princípios e conceitos da Línguística de Corpus, mais especificamente, da análise multidimensional (Biber, 1988).

Integrantes: Marcia Veirano Pinto

A tipologia do cinema norte-americano — 2017 - 2020

Este projeto visa a propor uma tipologia para os filmes norte-americanos ao longo dos anos. Ela será baseada no modelo multi-dimensional de filmes norte-americanos elaborado a partir de um corpus diacrônico e multi-gênero composto por 720 textos e aproximadamente 5.9 milhões de palavras que abrange 90 anos de filmes falados. Um modelo multi-dimensional é necessário para a proposição de uma tipologia de textos, porque tipos de texto são definidos a partir de sua composição linguística (Biber, 1989). Um modelo multi-dimensional proporciona uma descrição completa e precisa dos conjuntos de elementos léxico-gramaticais presentes nos textos de um determinado corpus.

Integrantes: Marcia Veirano Pinto

O uso de things, thing, anything, something e everything em corpora de aprendiz — 2006 - 2008

Contraste do uso das palavras thing, things, anything, something e everything em corpora de aprendizes nativos de língua inglesa e brasileiros.

Integrantes: Marcia Veirano Pinto, BERBER SARDINHA, TONY

Linguística do inglês: questões paramétricas, aquisição de L2 e a interlíngua de falantes brasileiros de inglês — 2016 -

Este projeto aborda especificamente a área de Linguística do Inglês, tendo como enfoque principal os estudos em inglês por falantes de Português Brasileiro (PB). Visa também a relação entre as estruturas sintáticas do PB e do inglês com o respaldo da teoria de Princípios e Parâmetros(Chomsky, 1981, 1995, 2001), tanto para a aquisição da linguagem, como para sintaxe comparativa entre L1 e L2. A Teoria de Princípios e Parâmetros tem início na década de 80 (Chomsky, 1981) e propõe que a Faculdade da Linguagem é composta por princípios, que são leis gerais válidas para todas as línguas naturais; e parâmetros que são propriedades específicas que uma dada língua pode ou não exibir e que são, por sua vez, responsáveis pelas diferenças entre as línguas (ou até entre dialetos). Nos últimos tempos, o conceito de Parâmetro tem passado por diversas reformulações e alterações, tendo sido posto, inclusive, em cheque. Este projeto também pretende investigar o atual estatuto do conceito de Parâmetro através de dados aquisicionais em L2. Os estudos em L2 e bilinguismo, na perspectiva da teoria gerativa oferecem dados enriquecedores para a compreensão da natureza da linguagem, possibilitando traçar as semelhanças e diferenças entre os processos aquisicionais da L1 e da L2. As descobertas sobre as semelhanças são relativamente novas e de especial valia, pois trazem à tona informações sobre a aquisição do conhecimento linguístico na ausência de experiência. Os estudos sobre interlíngua permitem traçar hipóteses sobre a natureza da linguagem que se desenvolve em termos de Língua-I e Língua-E. Este projeto visa à investigação da língua inglesa a partir de subsídios linguísticos que permitam compreender e aprofundar o conhecimento sobre o desenvolvimento da língua inglesa por alunos brasileiros interessados em seu funcionamento, descrição e estudos aquisicionais de inglês por brasileiros. Palavras-chave: Linguística do Inglês; sintaxe gerativa; aquisição de L2, bilinguismo, gramática do inglês, estudos de Interlíngua. Bibliografia básica: BLEY-VROMAN, R. The logical problem of foreign language learning. Linguistic Analysis 20, p. 3-49. 1990 CHOMSKY, Noam. Knowledge of language, its nature, acquisition and use. Nova York: Praeger, 1986. CHOMSKY, Noam. The minimalist program. Cambridge Mass: MIT Press, 1995. CLAHSEN, H. & MUYSKEN, P. The UG paradox in L2 acquisition. Second Language Research 5, p. 1-29. 1989 HERSCHENSOHN, Julia. The Second Time Around: Minimalism and L2 Acquisition. Language Acquisition and Language Disorders 21. John Benjamins. Philadelphia. 2000. HERSCHENSOHN, J & Young-Scholten, M. Second Language Acquisition. Cambridge University Press. Cambridge, UK. 2013. LIGHTBOWN, P. & SPADA, N. How languages are learned. (revised edition) New York. Oxford University Press. 1999 MARCELINO, M. O Parâmetro de Composição e a Aquisição/Aprendizagem de L2. Tese de Doutorado ? Universidade Estadual de Campinas. Campinas, 2007. MARCELINO, M. Resultativas em português brasileiro. Veredas 2014. v.18, n.1, p.121-137, 2014 SCHACHTER, J. Second language acquisition and its relationship with Universal Grammar. Applied Linguistics 9: 219-235. 1988. WHITE, L. Second language acquisition and Universal Grammar. Cambridge: CUP. 2003a. WHITE, L. On the nature of interlanguage representation: Universal Grammar in the second language. In C. Goughty & M. Long (eds.) The Handbook of Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell Publishing. 2003b.

Integrantes: Marcia Veirano Pinto

Pacotes lexicais no cinema americano: uma abordagem baseada em Linguística de Corpus. — 2015 -

O objetivo principal deste trabalho é descrever a linguagem verbal dos gêneros cinematográficos ação-aventura, comédia, drama e horror-suspense-mistério, ao longo de 80 anos de cinema falado, por meio da identificação, classificação discursiva- funcional e análise da variação sistemática de seus pacotes lexicais - ?sequências de palavras que ocorrem mais comumente em um registro? (Biber, 1999: 989) - em termos de frequência e perfil discursivo. Para tanto, o modelo metodológico proposto por Biber et al. (1999), Biber e Conrad (1999), Cortes (2004, 2012), Hyland (2008, 2012) e Berber Sardinha et al. (2014) será seguido. O corpus a ser utilizado é o North American Movie Corpus (NAMC, 2013) - um corpus diacrônico composto por 640 filmes lançados entre as décadas de 1930 e 2000, cujos textos totalizam 5.836.283 ocorrências. A motivação para esta pesquisa surgiu da lacuna referente ao estudo da perspectiva linguística dos diferentes gêneros cinematográficos, haja vista que toda literatura acerca deles baseia-se em teorias relativas à linguagem do cinema (Altman, 2009; Neal, 1980; Schatz, 1981; Stam, 2006; Xavier, 2008; entre outros). Ademais, a literatura linguística sobre o tema (Veirano Pinto 2013; Forchini 2012) mostra as dimensões de variação de gêneros do cinema, mas não trata da questão de como essa influência se reflete nos pacotes lexicais dos diferentes gêneros cinematográficos.

Integrantes: Marcia Veirano Pinto, Marcello Marcelino, Stefanie Martin, Lisandra Lopes Silva dos Santos, Felipe Luiz de Azevedo Silva, Marcos Roberto de Oliveira, Daniel Fagundes Martins

Outras atividades técnico científicas

Atuações profissionais

Associação Cultura Inglesa

Técnica de Idiomas — 2002 - 2007

Atividades de gestão

Gerente Company Services - implantação e desenvolvimento de novos cursos e produtos; participação na definição da publicidade e preço dos cursos e produtos; elaboração do plano de negócios e orçamento da unidade; planejamento de grades de horários; c — 2001 - 2001

Unidade: The Club

Órgão: Associação Cultura Inglesa

Gerente Assistente de Filial - Coordenação da equipe docente; organização de exames internos e externos; organização e compra de materiais acadêmicos; organização de eventos culturais; treinamento de docentes; seleção de pessoal — 1999 - 2001

Unidade: Santana

Órgão: Associação Cultura Inglesa

Gerente Company Services — 2001 - 2001

Atividades de gestão

Gerente Company Services - implantação e desenvolvimento de novos cursos e produtos; participação na definição da publicidade e preço dos cursos e produtos; elaboração do plano de negócios e orçamento da unidade; planejamento de grades de horários; c — 2001 - 2001

Unidade: The Club

Órgão: Associação Cultura Inglesa

Gerente Assistente de Filial - Coordenação da equipe docente; organização de exames internos e externos; organização e compra de materiais acadêmicos; organização de eventos culturais; treinamento de docentes; seleção de pessoal — 1999 - 2001

Unidade: Santana

Órgão: Associação Cultura Inglesa

Gerente Assistente de Filial — 1999 - 2001

Atividades de gestão

Gerente Company Services - implantação e desenvolvimento de novos cursos e produtos; participação na definição da publicidade e preço dos cursos e produtos; elaboração do plano de negócios e orçamento da unidade; planejamento de grades de horários; c — 2001 - 2001

Unidade: The Club

Órgão: Associação Cultura Inglesa

Gerente Assistente de Filial - Coordenação da equipe docente; organização de exames internos e externos; organização e compra de materiais acadêmicos; organização de eventos culturais; treinamento de docentes; seleção de pessoal — 1999 - 2001

Unidade: Santana

Órgão: Associação Cultura Inglesa

Técnica de Idiomas — 1996 - 1999

Atividades de gestão

Gerente Company Services - implantação e desenvolvimento de novos cursos e produtos; participação na definição da publicidade e preço dos cursos e produtos; elaboração do plano de negócios e orçamento da unidade; planejamento de grades de horários; c — 2001 - 2001

Unidade: The Club

Órgão: Associação Cultura Inglesa

Gerente Assistente de Filial - Coordenação da equipe docente; organização de exames internos e externos; organização e compra de materiais acadêmicos; organização de eventos culturais; treinamento de docentes; seleção de pessoal — 1999 - 2001

Unidade: Santana

Órgão: Associação Cultura Inglesa

Associação Alumni

Técnica de Idiomas — 1993 - 1994

Anhangüera educacional S.A./ Centro Universitário Ibero Americano

Professora de tradução jurídica Celetista formal — 2008 - 2008

Xian Jiaotong Liverpool University Suzhou

Colaborador — 2008 - 2009

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Aluno Bolsista de doutorado — 2009 - 2013

Projetos de pesquisa

Pró-Reitoria de Pós-Graduação da PUC/SP — Programa de Pós-Graduação em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem — 2009 - 2013

A linguagem dos filmes norte-americanos ao longo dos anos: uma abordagem multidimensional — 2009 - 2013

O projeto visa a descobrir a variação presente na linguagem dos filmes norte-americanos ao longo de 80 anos de cinema falado. Para atingir este objetivo um corpus de 640 filmes dos gêneros ação-aventura, comédia, drama e horror-suspense-mistério, lançados entre os anos de 1930 e a primeira década de 2000, foi coletado e analisado à luz dos princípios e conceitos da Línguística de Corpus, mais especificamente, da análise multidimensional (Biber, 1988).

Integrantes: Marcia Veirano Pinto, Lúcia Wutzl da Silva, Íris Cristine Odízio, Tiago Marcondes Valente, Ana Luiza de Lima Cano Nunes

LAEL — 2017 - 2020

A tipologia do cinema norte-americano — 2017 - 2020

Este projeto visa a propor uma tipologia para os filmes norte-americanos ao longo dos anos. Ela será baseada no modelo multi-dimensional de filmes norte-americanos elaborado a partir de um corpus diacrônico e multi-gênero composto por 720 textos e aproximadamente 5.9 milhões de palavras que abrange 90 anos de filmes falados. Um modelo multi-dimensional é necessário para a proposição de uma tipologia de textos, porque tipos de texto são definidos a partir de sua composição linguística (Biber, 1989). Um modelo multi-dimensional proporciona uma descrição completa e precisa dos conjuntos de elementos léxico-gramaticais presentes nos textos de um determinado corpus.

Integrantes: Marcia Veirano Pinto

Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes — Departamento de Lingüística — 2006 - 2008

O uso de things, thing, anything, something e everything em corpora de aprendiz — 2006 - 2008

Contraste do uso das palavras thing, things, anything, something e everything em corpora de aprendizes nativos de língua inglesa e brasileiros.

Integrantes: Marcia Veirano Pinto, BERBER SARDINHA, TONY

Aluno Bolsista — 2006 - 2008

Projetos de pesquisa

Pró-Reitoria de Pós-Graduação da PUC/SP — Programa de Pós-Graduação em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem — 2009 - 2013

A linguagem dos filmes norte-americanos ao longo dos anos: uma abordagem multidimensional — 2009 - 2013

O projeto visa a descobrir a variação presente na linguagem dos filmes norte-americanos ao longo de 80 anos de cinema falado. Para atingir este objetivo um corpus de 640 filmes dos gêneros ação-aventura, comédia, drama e horror-suspense-mistério, lançados entre os anos de 1930 e a primeira década de 2000, foi coletado e analisado à luz dos princípios e conceitos da Línguística de Corpus, mais especificamente, da análise multidimensional (Biber, 1988).

Integrantes: Marcia Veirano Pinto

LAEL — 2017 - 2020

A tipologia do cinema norte-americano — 2017 - 2020

Este projeto visa a propor uma tipologia para os filmes norte-americanos ao longo dos anos. Ela será baseada no modelo multi-dimensional de filmes norte-americanos elaborado a partir de um corpus diacrônico e multi-gênero composto por 720 textos e aproximadamente 5.9 milhões de palavras que abrange 90 anos de filmes falados. Um modelo multi-dimensional é necessário para a proposição de uma tipologia de textos, porque tipos de texto são definidos a partir de sua composição linguística (Biber, 1989). Um modelo multi-dimensional proporciona uma descrição completa e precisa dos conjuntos de elementos léxico-gramaticais presentes nos textos de um determinado corpus.

Integrantes: Marcia Veirano Pinto

Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes — Departamento de Lingüística — 2006 - 2008

O uso de things, thing, anything, something e everything em corpora de aprendiz — 2006 - 2008

Contraste do uso das palavras thing, things, anything, something e everything em corpora de aprendizes nativos de língua inglesa e brasileiros.

Integrantes: Marcia Veirano Pinto, BERBER SARDINHA, TONY

Claretiano - Faculdade

Professora-tutora — 2014 - 2014

Orientadora de monografia de conclusão — 2014 - 2014

Revista Bakhtiniana

Membro de corpo editorial — 2015 -

DELTA. Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada (PUCSP. Im

Membro de corpo editorial — 2015 -

Coordenadoria Geral de Especialização, Aperfeiçoamento e Extensão da PUC-SP

Professor — 2007 - 2016

Universidade Virtual do Estado de São Paulo

Professor — 2015 - 2017

Universidade Federal de São Paulo

Professor Adjunto C1 — 2017 -

Applied Linguistics

Revisor de periódico — 2022 -

Journal of Research Design and Statistics in Linguistics

Revisor de periódico — 2020 -

Register Studies

Revisor de periódico — 2020 -

Corpora

Revisor de periódico — 2019 -

Text and Talk

Revisor de periódico — 2018 -

Revista Linha D'Água

Revisor de periódico — 2020 -

Revista de Estudos da Linguagem

Revisor de periódico — 2020 -

Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

— 2021 -

Atualização Lattes em 2022-04

Processado em 2022-06-16