Maria Lúcia Dias Mendes
Escola de Filosofia
Programa de Pós-Graduação: Letras
E-Mail: maria.mendes@unifesp.br
Resumo
Bacharel em História pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo - USP, cursou Letras (Francês / Português) na mesma Universidade. Possui mestrado e doutorado em Língua e Literatura Francesas pelo Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Professor Associado 4 de Literatura Francesa do Departamento de Letras da Escola de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade Federal de São Paulo - Unifesp. Atualmente coordena o curso Bacharelado Português - Francês.Áreas de interesse: Romantismo (Francês, Português e Brasileiro); relações entre Literatura e História; relações entre Literatura e Imprensa; Romance Folhetim (França, Portugal e Brasil); Romance Histórico (França, Portugal e Brasil); Escrituras do eu (Séc.XIX); História do Brasil Império; História da França; História do livro e da Leitura.
Fonte: Lattes CNPq
Nomes em citações bibliográficas
MENDES, M. L. D.;DIAS MENDES, M. L.;MENDES, MARIA LÚCIA DIAS
Exportar dados
Exportar produção no formato BIBTEX
Perfis na web
Tags mais usadas
Pular nuvens de palavrasIdiomas
Francês
Compreende bem, Fala bem, Lê bem, Escreve bem
Inglês
Compreende bem, Fala razoavelmente, Lê bem, Escreve pouco
Italiano
Compreende bem, Fala razoavelmente, Lê bem, Escreve pouco
Espanhol
Compreende bem, Fala pouco, Lê bem, Escreve pouco
Formação
Doutorado em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS)
No limiar da História e da Memória. Uma leitura de Mes mémoires, de Alexandre Dumas
Orientação: Glória Carneiro do Amaral
Universidade de São Paulo
Mestrado em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS)
Amor e encenação em La reine Margot, de Alexandre Dumas
Orientação: Glória Carneiro do Amaral
Universidade de São Paulo
1997 a 2002
Graduação em História
Universidade de São Paulo
1985 a 1988
Graduação em Letras (Francês-Português)
Universidade de São Paulo
1993 a 1996
Produção
2022
-
-
A presença de Rimbaud na imprensa brasileira do século XIX (2022)
Artigo publicado
Autores: SOUZA, VINÍCIUS ALVES DE; Maria Lúcia Dias Mendes
Fonte: TEXTO POÉTICO , v. 18 , p. 196 - Extrato QUALIS: B1
-
-
-
-
2020
-
Dumas et l?amour fraternel : «L?amitié d?un grand homme est un bienfait des dieux ! » (2020)
Capítulo de livro publicado
Autores: Julie Anselmini; Claude Schopp; Maria Lúcia Dias Mendes
Fonte: Dumas amoureux. Formes et imaginaires de l?Éros dumasien , p. 65
-
2019
-
Mes Mémoires dans Le Mousquetaire. La voix du narrateur (2019)
Capítulo de livro publicado
Autores: Corinne Saminadayar-Perrin; Sarah Mombert; Maria Lúcia Dias Mendes
Fonte: Un mousquetaire du journalisme : Alexandre Dumas , p. 87
-
-
-
-
2018
2016
2014
2013
-
Je suis fou! E.T.A.Hoffmann personagem de Alexandre Dumas (2013)
Trabalhos em eventos
Autores: Antonio R. Esteves; Cátia Inês Negrão Berlini Andrade; Maria de Fátima Alves de Oliveira Marcari; Norma Domingos; Maria Lúcia Dias Mendes
Fonte: Caderno de Resumos do III Colóquio "Vertentes do Fantástico na Literatura" , p. 95
-
Trajetórias e tempos das traduções de Alexandre Dumas em Portugal e no Brasil (2013)
Artigo publicado
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes; Sandra Guardini Teixeira Vasconcelos; Maria Eulália Ramicelli
Fonte: REVISTA LETRAS (UFSM/ON-LINE) , p. 135 - Extrato QUALIS: A3
-
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
-
A História na visão de Alexandre Dumas (2004)
Artigo publicado
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes
Fonte: Alea: Estudos Neolatinos (Impresso) , v. 6 , p. 67 - Extrato QUALIS: A1
Atuações
Universidade de São Paulo
-
bolsista Capes
Bolsista da Capes
2004 a 2004
-
Bolsista da Capes
Bolsista da Capes
2005 a 2005
-
Bolsista da Capes
Bolsista da Capes
2007 a 2007
Universidade Federal de São Paulo
-
Professor Associado
Desde 2009
-
Professor Credenciado na Pós-Graduação Letras
Desde 2015
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo
-
nenhum
Perecerista ad-hoc
Desde 2009
Revista XIX. Artes e técnicas em transformação
-
Membro de corpo editorial
2013 a 2019
Revista de Letra em Letra
-
Membro de corpo editorial
Desde 2014
Ensino
Orientações e supervisões
Supervisão de pós-doutorado em andamento
Tese de doutorado em andamento
-
O ?COMPANHEIRO PREDILETO?: A IRONIA DE ALPHONSE KARR NA IMPRENSA BRASILEIRA OITOCENTISTA
Doutorado em Letras
Universidade Federal de São Paulo
Desde 2024
-
Rimbaudismo no Brasil: a recepção dos Iluminations e seus desdobramentos no poema em prosa nacional
Doutorado em Letras
Universidade Federal de São Paulo
Desde 2024
Dissertação de mestrado em andamento
-
Carolina Maria de Jesus: uma questão editorial
Letras
Universidade Federal de São Paulo
Desde 2023
-
Análise comparativa entre Os Trabalhadores do Mar (1866) de Victor Hugo e Mar Morto (1936) de Jorge Amado
Letras
Universidade Federal de São Paulo
Desde 2021
Dissertação de mestrado concluídas
-
Quem fala, quem cala: voz narrativa e projeto de escrita em Úrsula, de Maria Firmina dos Reis
Letras
Universidade Federal de São Paulo
Concluído em 2023
-
Revisitando Rimbaud no Brasil (1993)
Letras
Universidade Federal de São Paulo
Concluído em 2022
-
Guilherme Almeida Pereira Rodrigues
Um pêndulo: duas representações do medo
Letras
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
Universidade Federal de São Paulo
Concluído em 2022
-
Helen Louise Spethmann Quiroga
?Death rides in the wind?: A reconfiguração da morte em duas personagens de Pretty Deadly
Letras
Universidade Federal de São Paulo
Concluído em 2018
-
O epistológrafo personagem: o olhar dos editores para as cartas de Álvares de Azevedo
Letras
Universidade Federal de São Paulo
Concluído em 2018
Gestão
Universidade Federal de São Paulo
-
Coordenadora do Bacharelado Português-Francês
Departamento de Letras
Pesquisa
Universidade de São Paulo
-
Literatura e História durante o romantismo
Este projeto visa compreender as relações entre a escrita da História e a literatura produzida durante o romantismo francês, sobretudo na obra de Jules Michelet (1798-1894).
2000 a 2010
-
Mes mémoires, de Alexandre Dumas
A a partir da visão de Georges Gusdorf sobre as escrituras do eu, foi feita uma leitura da obra Mes mémoires de Alexandre Dumas . A pesquisa partiu da hipótese de que mesmo sendo uma obra memorialística mescla interesses e técnicas utilizadas por Dumas em outras obras. No início, as idéias de Philippe Lejeune e de Georges Gusdorf são apresentadas, e o conceito de memória esboçado. Devido à profunda ligação entre memória e História, analisou-se as mudanças ocorridas no início do século XIX na historiografia e literatura francesas, influenciadas por Walter Scott e como Dumas as assimilou em sua obra. Depois, procura discernir quais foram os recursos narrativos empregados para a construção da obra, os temas recorrentes e as técnicas vindas de outros gêneros praticados pelo autor. Discute a imagem que o autor deseja fixar para si e para a sua geração. No final, apresenta-se uma biografia de Victor Hugo que, como outras, foi inserida nessa obra multifacetada de Dumas. Conclui-se que em Mes mémoires Alexandre Dumas narra a sua trajetória harmonizando interesses e características já presentes em outras obras, movido pelo desejo de eternizar em suas memórias a memória da França de seu tempo.
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes
2003 a 2007
-
O romance histórico de Alexandre Dumas
Alexandre Dumas elegeu como um de seus temas preferidos a HIstória. A partir do romance folhetim La reine Margot, analisei os ingredientes utilisados pelo autor para a composição de sua narrativa, vindos do melodrama, do drama romantico, do roman d'aventures e do roman noir. Outra influência preponderante na obra é a visão romântica de História, compartilhada tanto por literatos (entre eles, Dumas) quanto por historiadores (tais como Jules MIchelet, Augustin Thierry).
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes
Desde 1997
Universidade Federal de São Paulo
-
Leitura, tradução, adaptação: novas perspectivas, novos percursos
Os estudos e as práticas sobre leitura, tradução e adaptação têm ganhado cada vez mais espaço e fôlego entre os mais variados públicos. Nosso objetivo é difundir essa prática à comunidade em geral e também propagá-la entre pesquisadores em formação da UNIFESP (graduandos e pós-graduandos) e pesquisadores de outras instituições de ensino em âmbito nacional e internacional. Assim, a tônica dos trabalhos orbitam em reflexões e práticas sobre essa tríade, leitura, tradução e adaptação, que dialogam e constroem novas perspectivas levando em consideração o público receptor, fundamental nesses processos.O objetivo desse Projeto de Extensão é difundir para um público amplo e plural, de dentro e de fora da Universidade, as pesquisas sobre Leitura, Tradução e Adaptação e, ao mesmo tempo, oferecer um espaço para sua reflexão e práticas. Pretende-se ainda ampliar a perspectiva dessa tríade para os campos de estudos mais recentes da multimodalidade e da intermidialidade. Dessa forma, conceitos sedimentados são revisitados trazendo para a pesquisa novas formas de compreender a leitura, a tradução e a adaptação. Neste processo, uma nova abordagem do texto é introduzida ao investigar diferentes produtos como "mídia" e suas inter-relações, incrementando assim os estudos nessa área. Nesta perspectiva, o receptor e o contexto social em que os produtos circulam são peças fundamentais para a construção da compreensão de sentido. https://www.youtube.com/channel/UCEZ1W_COifB7Ys_VCDBFcEA
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes, Maria Lúcia Dias Mendes, Ana Luiza Ramazzina Ghirardi, Rita Jover-Faleiros
Desde 2021
-
Romance oitocentista francês e inglês: questões da modernidade
Este projeto de extensão visa divulgar e debater, com a comunidade geral e os pesquisadores em formação na Unifesp e em outras universidades, ficção francesa e inglesa produzidas no século XIX, que se mantêm ou se revelam altamente significativas em nosso tempo. Os anos 1800 foram o período de consolidação da sociedade moderna ocidental e, nesse contexto, a ficção (especialmente o gênero romance) emergiu como expressão artística central e problematizadora desse processo liderado por França e Inglaterra. Portanto, conhecer ficção francesa e inglesa oitocentistas significa também ampliar o conhecimento sobre ideias e obras literárias que, em diferentes níveis, integraram o pensamento e a formação cultural no Brasil. Promovendo atividades variadas com a participação de colegas de Letras e de outras áreas (tanto de instituições brasileiras como estrangeiras), pretendemos difundir e expandir as perspectivas do conhecimento crítico tanto sobre a ficção francesa e inglesa quanto sobre o período oitocentista. https://www.youtube.com/channel/UCnRcQu4vwtJVgNf9ohRqs8Q
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes, Maria Eulália Ramicelli
Desde 2021
-
Literatura e história, historiografia e crítica literárias
O projeto pressupõe pesquisas que incidam sobre a complexidade das relações entre literatura e história, considerando a reflexão a respeito das (im)possibilidades, pressupostos e aporias da história literária (Hayden White, David Perkins, Koselleck, entre outros). Interessa, também, a problematização das delimitações segundo literaturas nacionais, bem como o estabelecimento e a consolidação de balizas teóricas e críticas que viabilizem estudos interdisciplinares que contemplem modelos e preceptivas retóricos e poéticos.
Desde 2019
-
Vertentes do fantástico na França do século XIX
O fantástico e suas variações estão presentes na literatura francesa durante todo o século XIX. Seja flertando com narrativas de autores estrangeiros ligados ao fantástico, incorporando o insólito em suas narrativas de outros gêneros, desenvolvendo temas ligados ao medo, ao terror ou ao estranho, muitos autores franceses se apropriam dessa moda e cada um à sua maneira, desenvolve um modo peculiar de expressá-lo. Esse projeto pretende discutir o fantástico e suas vertentes na obra de Alexandre Dumas, sem deixar de lado outros autores oitocentistas que dialogaram com o gênero.
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes, Francine Fernandes Weiss Ricieri, Marcelo Lachat, Jean-Pierre Chauvin, João Adolfo Hansen, João Roberto Gomes de Faria, Lavínia Silvares Fiorussi, Maria do Socorro Fernandes de Carvalho, Pedro Marques Neto
Desde 2016
-
A tradução literária: do francês e para o francês
- Examinar a tradução de obras escritas em língua francesa ou vertidas para a língua francesa; - Desenvolver a prática do cotejo crítico de textos em língua original e sua(s) tradução(ões); - Refletir sobre a ponte entre teoria da tradução e prática da tradução, entre as ferramentas críticas e sua aplicação à análise de traduções; - Aperfeiçoar a prática da leitura literários em francês a partir da reflexão sobre tradução.
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes, Jéssica Kwan Wak Mak, Maria Lúcia Dias Mendes, Ligia Fonseca Ferreira, Ana Luiza Ramazzina Ghirardi, Rita Jover-Faleiros, Denise Radanovic Vieira, Guilherme Ignácio da Silva, Ana Cláudia Romano Ribeiro, José Hamilton Maruxo Junior
2015 a 2015
-
Monitoria em Literatura Francesa
O projeto de Monitoria em Literatura Francesa tem como objetivo oferecer aos alunos da EFLCH mais um lugar para as leituras e discussões sobre a Literatura Francesa, em suas diferentes abordagens. Os monitores oferecem um suporte teórico e apoio para a compreensão dos textos trabalhados em sala de aula pelos docentes, além de oferecerem novas leituras aos interessados.
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes, Fabiana Cabral Silva, Rômulo Batista Aenlhe Correa, Caique Franchetto
2015 a 2017
-
Adaptações Literárias Francesas
?Examinar e discutir adaptações de textos literários de língua francesa para outras mídias cujas condições de construção de sentido se apoiam sobre premissas diferentes das que estruturam o texto literário (como, por exemplo, cinema, teatro, artes visuais, quadrinhos, música, dança, pintura, fotografia etc.); ?Desenvolver a prática da língua oral francesa através de adaptações literárias francesas; ?Refletir sobre a possibilidade de discutir as modalidades de adaptação a partir de um gênero literário; ?Desenvolver a prática do debate em língua estrangeira (francesa) a partir de textos literários adaptados para várias mídias.
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes, Ligia Fonseca Ferreira, Ana Luiza Ramazzina Ghirardi, Rita Jover-Faleiros, Denise Radanovic Vieira, Guilherme Ignácio da Silva, Ana Cláudia Romano Ribeiro, José Hamilton Maruxo Junior
2014 a 2014
-
Falando de Literatura Francófona
Desenvolver a prática oral da Língua Francesa por meio de textos literários.
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes, Ligia Fonseca Ferreira, Ana Luiza Ramazzina Ghirardi, Rita Jover-Faleiros, Denise Radanovic Vieira, Guilherme Ignácio da Silva
2014 a 2014
-
Monitoria em Literatura Francesa
O projeto de monitoria em Literatura Francesa pretende contemplar dois perfis de estudantes: os alunos do Campus Guarulhos matriculados na Habilitação Francês/Português e os alunos matriculados em outras Habilitações (sobretudo as do Departamento de Letras) que, de uma maneira ou de outra, têm a Literatura Francesa como uma referência para suas discussões e abordagens.
2014 a 2015
-
Vertentes do Romance
Grupo de estudos que tem como objetivos discutir os seguintes temas: O processo de formação do romance como gênero moderno na Europa no século XVIII A relação entre romance e ?realismo? no contexto europeu setecentista e oitocentista O estabelecimento do romance como gênero hegemônico na Europa durante o século XIX As relações entre o romance e a imprensa As relações entre romance e História As relações entre o romance e a cultura popular As relações entre o romance e as vanguardas
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes, Guilherme Ignácio da Silva, Ana Cláudia Romano Ribeiro, Fabiana Cabral Silva, Danielle Alves da Rocha, Regina Cibelle de Oliveira, Maria Lúcia Dias Mendes, Mariana Teixeira Marques
2013 a 2014
-
Imprensa periódica em francês no Rio de Janeiro e em São Paulo (1830-1870)
Essa pesquisa pretende fazer o levantamento e descrição dos jornais e revistas publicados em Língua Francesa nas duas cidades no período de 1830 a 1870, ligado ao Grupo de Pesquisas cadastrado no CNPq chamado TRANSFOPRESS Brasil, que pesquisa a imprensa periódica publicada em língua estrangeira no Brasil, e tem como sede nacional a Unversidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" - UNESP e congrega pesquisadores de várias instituições brasileiras, oferecendo às pessoas nele envolvidas um quadro no qual a reflexão sobre a importância desta imprensa pode ser conduzida. Vinculado ao projeto internacional TRANSFOPRESS-Transnational network for the study of foreign language press (XVIIIth-XXth century) tem como coordenadores gerais Diana Cooper-Richet e Michel Rapoport, do Centre d'Histoire Culturelle des Sociétés Contemporaines - Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines (CHCSC-UVSQ).
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes, Lúcia Granja, Diana Muriel Cooper-Richet, Isabel Idelzuite Lustosa da Costa, Tania Regina de Luca, Valéria dos Santos Guimarães, Angelo Trento, Bárbara Cortella Pereira, Bras Ciro Gallotta, Edú Trota Levati, Graziella Beting, Haike Roselane Kleber da Silva, José Leonardo do Nascimento, José Ribamar Ferreira Junior, Maria Stephanou, Mariana Teixeira Marques, Marluza Marques Harres, Michel Rapoport, Monica Setuyo Okamoto, Oswaldo Mario Serra Truzzi, Teresa Maria Malatian, Vera Maria Chalmers
2013 a 2017
-
A Circulação Transatlântica de impressos: O romance folhetim de Alexandre Dumas no Brasil do Século XIX
O romance folhetim teve no Brasil ? assim como na França ? importância fundamental para a formação do romance como um gênero. Este projeto tem em vista estudar a circulação e recepção do folhetim francês no Brasil oitocentista (1838-1899), sobretudo a obra de Alexandre Dumas, levando em conta a sua publicação (em periódicos e em livros); as traduções; os lugares de sua circulação (Gabinetes de Leitura, bibliotecas, jornais); as abordagens críticas dos contemporâneos; e seus leitores. Este projeto faz parte do Grupo de Pesquisa "A circulação transatlântica dos impressos - a globalização da cultura no século XIX ", coordenado por Márcia Azevedo Abreu (IEL - Unicamp) e Jean-Yves Mollier (UVSQ - Centre d'Histoire Culturelle des Sociétés Contemporaines) e é vinculado a um Projeto Temático da Fapesp (2011-2015).
2011 a 2015
-
As mil e uma faces de Alexandre Dumas
Esse projeto visa compreender a obra de Alexandre Dumas (1802-1870) em suas diversas formas e recepções, tanto no Brasil quanto em Portugal e na França, sobretudo durante o século XIX. Neste espectro, estão incluídos os textos literários e jornalísticos produzidos pelo autor, textos críticos sobre sua obra e as adaptações para outros suportes e mídias.Ainda dentro desse projeto enquadram-se também pesquisas sobre autores contemporâneos de Dumas (tais como Victor Hugo, Eugène Sue, Georges Sand, Delphine de Girardin, Jules Michelet) e a formação e orientação de estudantes que se dediquem a literatura francesa do século XIX.
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes, Márcia Azevedo Abreu, Jean-Yves Mollier, Pedro Paulo Garcia Ferreira Catharina, Sandra Guardini Teixeira Vasconcelos, Maria Eulália Ramicelli, Ana Claudia Suriani da Silva, Andrea Borges Leão, Antonio Dimas, Claudia Poncioni, Daniel Melo, Diana Muriel Cooper-Richet, Eliana Regina de Freitas Dutra, Gabriela Pellegrino Soares, Giselle Martins Venancio, Graça dos Santos, Ilana Heineberg, Isabel Idelzuite Lustosa da Costa, Jacqueline Penjon, James Raven, Jean-Claude Yon, João Luís da Costa Campos Vieira Lisboa, José Augusto dos Santos Alves, Katia Aily Franco de Camargo, Leonardo Pinto Mendes, Lucia Granja, Lúcia Maria Bastos Pereira das Neves, Luiz Carlos Villalta, Maria Teresa Payan Martins, Marisa Midori Deaecto, Marisa Philbert Lajolo, Mateus Henrique de Faria Pereira, Nelson Schapochnik, Roger Chartier, Tânia Maria Tavares Bessone da Cruz Ferreira, Tania Regina de Luca, Valéria Augusti, Valéria dos Santos Guimarães, Vanda Maria Anastácio, Wiebke Röben de Alencar Xavier
Desde 2009
-
Monitoria em Língua Francesa
O projeto de monitoria em Língua Francesa pretende contemplar os alunos do Campus Guarulhos que estão cursando Unidades Curriculares ligadas a Língua Francesa, tanto aqueles do curso de Letras quanto dos demais cursos. Oferecendo um espaço para o aprendizado do francês, o projeto de monitoria visa contribuir tanto para que os alunos participantes desenvolvam sua competência em língua francesa e possam sanar dificuldades pontuais não contempladas nas aulas; quanto para que os monitores aprofundem seus conhecimentos prévios em língua francesa e desenvolvam as habilidades necessárias para a docência).
Autores: Maria Lúcia Dias Mendes
2010 a 2011
Atualização Lattes em 2024-06
Processado em 2024-07-22